Markenlokalisierung in China: Wie internationale Unternehmen den Markt erfolgreich betreten
Chinesische Konsumenten erwarten nicht nur übersetzte Inhalte, sondern kulturell passende Markenbotschaften. Symbole, Farben, Feiertage und Werte (z. B. Familie, Status, Harmonie) sollten berücksichtigt werden. Beispiele sind z.B. Marken, die während des chinesischen Neujahrs gezielt traditionelle Werte und Geschenkideen kommunizieren,deutlich höhere Reichweiten erzielen,
1. Kulturelle Anpassung ist Pflicht, nicht Kür
Chinesische Konsumenten erwarten nicht nur übersetzte Inhalte, sondern kulturell passende Markenbotschaften. Symbole, Farben, Feiertage und Werte (z. B. Familie, Status, Harmonie) sollten berücksichtigt werden.
Beispiel: Marken, die während des chinesischen Neujahrs gezielt traditionelle Werte und Geschenkideen kommunizieren, erzielen deutlich höhere Reichweiten.
Tipp: Zusammenarbeit mit chinesischen Influencern (KOLs) steigert Vertrauen und Sichtbarkeit.
2. Lokale Plattformen und digitale Ökosysteme nutzen
Google, Instagram oder WhatsApp spielen in China keine Rolle. Erfolgreiche Marken investieren in lokale Plattformen wie:
-
-
WeChat (für Community-Building & Service)
-
Xiaohongshu (RED) (für Lifestyle & Produktbewertungen)
-
Douyin (TikTok China – für virales Marketing)
-
Tipp: Zusammenarbeit mit chinesischen Influencern (KOLs) steigert Vertrauen und Sichtbarkeit.
3. Flexible Produkte und Dienstleistungen
Chinesische Konsumenten reagieren schnell auf Trends. Marken, die flexibel auf lokale Geschmäcker, Verpackungsvorlieben oder Konsumgewohnheiten reagieren, sind im Vorteil.
Beispiel: Coca-Cola bringt regelmäßig limitierte Sondereditionen in China heraus, oft mit lokalem Design oder Geschmack.
4. Chinesischer Kundenservice & After-Sales zählen
Markentreue entsteht nicht nur durch Produktqualität, sondern durch zuverlässigen Kundenservice – idealerweise via Live-Chat oder WeChat.
5. Lokales Team = Lokales Know-how
Erfolgreiche Marken investieren in lokale Partner, Agenturen oder eigene Teams vor Ort. Nur so lassen sich Konsumentenbedürfnisse, gesetzliche Rahmenbedingungen und Marktbewegungen richtig deuten.
Fazit
Lokalisierung bedeutet weit mehr als Übersetzung – es ist eine strategische Investition in kulturelles Verständnis, digitales Verhalten und lokale Relevanz. Wer authentisch, agil und respektvoll agiert, kann in China langfristig erfolgreich sein.